So vielstimmig ist die Gegenwartsliteratur.
Abonnieren Sie unseren Weiter Schreiben-Newsletter, und wir schicken Ihnen
die neuesten Texte unserer Autor*innen.
Joël László hat Geschichte und Islamwissenschaften studiert. Er lebt in Basel, schreibt Prosa, Hörspiele, Theatertexte und arbeitet als Übersetzer aus dem Arabischen. In der Spielzeit 2017/18 war er Hausautor am Theater Basel. Seit 2022 ist er Vorstandsmitglied des Deutschschweizer PEN-Zentrums.
Hem Maheshs übersetzt aus dem Tamilischen. Ihre Arbeitsgeschichte erstreckte sich über die Gebiete Kultur und Sprache – in Indien am Goethe-Institut, in Berlin am Haus der Kulturen der Welt und in England als Deutschlehrerin.
Marwan Othman ist Schriftsteller, Journalist und Übersetzer. Er hat in Damaskus studiert und als freier Journalist gearbeitet. Marwan übersetzt seit vielen Jahren die Sprachen Kurdisch, Deutsch und Arabisch.
Sarah Rauchfuß studierte Iranistik, Philosophie und Zentralasien-Studien in Hamburg, Berlin und Paris. Seit 2019 übersetzt sie einen Roman des afghanischen Schriftstellers Akram Osman aus dem Dari ins Deutsche.
1962, studierte Orientalistik und beschäftigt sich mit Sprachen und Kulturen Afghanistans und benachbarter Regionen. Bei zahlreichen Forschungsreisen nach Afghanistan unterstützte er ein Projekt zur Förderung der Minderheitensprache Balochi und
ist Herausgeber und Übersetzer von Literatur aus dem Persischen, Portugiesischen und Spanischen. Darüber hinaus ist er freier Mitarbeiter von literaturwissenschaftlichen Publikationen wie dem "Metzler Lexikon Weltliteratur".
studierte Arabisch und Englisch. Seit 2012 arbeitet sie als freie Übersetzerin und hat bisher Kurzgeschichten, Comics, Gedichte und Sachtexte aus dem Arabischen übersetzt.
1937 in Leipzig geboren, studierte Germanistik, Slawistik, Geschichte. Sie lebt in München, dazwischen von 1981-1993 in der Türkei. Sie schrieb Romane, literarische Reisebegleiter und Sachbücher zu Türkei-Themen.